"Brücken schlagen"

14.02.2014

Übersetzungen Italienisch, Deutsch, Französisch, Englisch, Spanisch

Übersetzen heisst nicht bloss, Texte von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Übersetzen bedeutet sehr viel mehr: interpretieren und sich mit der Denk- und Ausdrucksart einer anderen Sprache und Kultur auseinandersetzen und dabei dem Sachverhalt treu bleiben. Oder anders ausgedrückt: mit Worten auf eine Reise gehen – und ankommen.

Seit 1990 übersetze ich aus dem Deutschen und Französischen ins Italienische – in meine Muttersprache –; dies für kleine bis mittelgrosse Gewerbe- und Handelsbetriebe, Sozialversicherungen, Vereine, technische Büros, Werbeagenturen und Kanzleien.

Um der stetig wachsenden Kundschaft und ihren Bedürfnissen gerecht zu werden, biete ich auch Übersetzungen ins Deutsche, Französische, Englische und Spanische an. Dafür kann ich auf ein grosses Netz erfahrener Übersetzerinnen und Übersetzer zurückgreifen, die ausschliesslich in ihre Muttersprache übersetzen.

Vom Geburtsschein über den juristischen Text zur Gebrauchsanleitung: Wir übersetzen in den erwähnten Sprachen präzise, zuverlässig und prompt. Ein diskreter Umgang mit Ihren Texten versteht sich von selbst.

Ihre Pluspunkte:
  • Grosses Netz erfahrener Übersetzerinnen und Übersetzer
  • Flexibilität
  • Anwendung Ihrer Sachterminologie
  • Übersetzen mit moderner EDV- und Kommunikationstechnik.


Sind Sie Interessiert?
Rufen Sie mich an. Ich freue mich auf Ihre Kontaktaufnahme.

Meine Dienstleistungen für Sie...

Welche Art von Dokumenten können Sie mir anvertrauen?

Im Laufe der Zeit habe ich mir umfassende Erfahrungen in folgenden Bereichen erarbeitet:

  • Sozialversicherungen (AHV, Pensionskassen, Krankenkassen)
  • Bauwesen (Raumplanung und Architektur, Alptransit, Thermoselect,   Baumaschinen)
  • Gesundheitswesen (Arztberichte, Referate, Packungsbeilagen usw.)
  • Jurisprudenz (Reglemente, Statuten, Gerichtsurteile)
  • EDV (Handbücher, technische Beschreibungen)
  • Bankwesen (Datenbanken und SAP-Programme, Hewlett Packard, Swisscom System)
  • Werbung/Marketing (Texte für Prospekte, Flyers, Websites usw.)
  • Konsularische Beglaubigung von Dokumenten
  • Korrekturlesen und Textadaptationen runden das Angebot ab.

Auch für Dolmetscheraufträge (Konsekutiv- und Verhandlungsdolmetschen, z.B. bei Gerichtsverhandlungen und Vertragsabschlüssen) können Sie meine Dienstleistung in Anspruch nehmen.

Publikationen:
  • Corporate Governance – Handbuch
    Autor: Dr. iur. André von Moos, Luzern
  • Broschüre Mefista, Fachhochschule Nordwestschweiz, Olten
  • Offerte und Vorprojekt, technische Unterlagen, Tunnelbau und Bahnanlagen LTF, Zürich