"Creare dei ponti"

14.04.2014

Traduzioni in tedesco, francese, italiano, inglese e spagnolo

Tradurre non significa solo riportare testi da una lingua all’altra. Tradurre significa molto di più: interpretare e confrontarsi con il modo di pensare e d’esprimersi di un’altra lingua e di un’altra cultura senza tradirne il significato. In breve: viaggiare tra le parole per approdare con slancio e ricchezza di sfumature in un’altra cultura.

Dal 1990 traduco dal tedesco e dal francese in italiano, – la mia madrelingua, - per piccole e medie imprese, associazioni, uffici tecnici, agenzie pubblicitarie, assicurazioni sociali, studi notarili e d’avvocatura.

Per andare incontro alle esigenze della mia clientela in costante crescita, offro i miei servizi di traduzione anche in tedesco, francese, inglese e spagnolo. Ciò è reso possibile da un’ampia rete di traduttrici e traduttori esperti che lavorano esclusivamente nella loro madrelingua.

Dal certificato di nascita al testo legale o al manuale d’uso, tutto viene tradotto nelle lingue offerte con precisione, affidabilità e naturalmente discrezione.

I vantaggi per voi:
  • Un’ampia rete di traduttrici e traduttori esperti
  • Flessibilità
  • Impiego di terminologia specifica
  • Utilizzo dei più moderni mezzi di comunicazione.

Interessati?
Non avete che da mettervi in contatto con me telefonicamente, per iscritto o via e-mail. Sarò lieta di venire incontro alle vostre richieste.

Le mie prestazioni per voi...

Che tipo di documenti potete affidarmi?

Nel corso degli anni ho maturato una vasta esperienza nei seguenti settori:

  • Assicurazioni sociali (AVS, casse pensioni, casse malattia)
  • Ingegneria civile (piani regolatori, urbanistica, architettura,  Alptransit AG, gare d’appalto, progetti di massima, macchine edili, Thermoselect,)
  • Medicina e farmacologia (rapporti di medici, relazioni, foglietti illustrativi di farmaci, ecc.)
  • Testi legali (regolamenti, statuti, sentenze di Tribunali)
  • Informatica (manuali, descrizioni tecniche)
  • Settore bancario (banche dati e programmi SAP, Hewlett Packard, Swisscom System)
  • Pubblicità/marketing (testi per prospetti, flyer, siti web, ecc.)
  • Legalizzazione e attestazione notarile e consolare di documenti
  • Il lettorato e la revisione di testi completano l’offerta.

Offro i miei servizi anche per incarichi d’interpretariato (consecutivo e di trattativa), ad es. per dibattimenti legali e stipula di contratti.

Pubblicazioni:
  • Corporate Governance – Manuale d’economia
    Autore: dott. iur. André von Moos, Lucerna
  • Opuscolo Mefista, Università professionale, Olten
  • Capitolato, progetto preliminare e di massima, documentazione tecnica, costruzione di galleria ed impianti di sicurezza ferroviaria LTF, Zurigo.